[連載] | |
231 〜 240 ( 鳴海 助一 ) |
前へ 次へ |
その231 「かしべ」(2) ▲総合日本民俗語彙第一巻・三五一頁の説明がおもしろい。 かすべ(漁)=菅江真澄の天明五年(一七〇年前)初秋の旅行記に、津軽の大鰐で、カスベというのは王余魚の類で、「カスエイ」という魚の乾肉である。 とあつて夏の頃、エゾ人がこれを捕って、秋味(アキアジ)に積んで来るという。(外ヶ浜風)。 ここに秋味というのは秋の頃北海道松前から来る船のことだが、「カスベ」という名前も、アイヌ語の「カシュムベ」と同じ意味のものか。 去々。また同書に、「カスベキ」(漁)=壱岐で鯛(たい)の子をいう、とも書いてある。 また、平凡社大辞典の一説には、「粕倍えい・かすべえい」の下の語を略して「かすべ」という、とあるが、その「粕倍」も、前掲の「カシュムベ」の転訛の「カスベ」の当て字かとも考えられる。 同書にはまた、「雁木えい類」の方言(東北地方)、とも記している。なお、「王余魚」は、「カラエヒ・カラエイ」と読み、約(つづ)めて「カレイ」となり、津軽方言では「カレ」と短かくいうようだ。 これは「鰈」の字を当てる。要するに「かすべ」は「鰈」即ち「カラエヒ」の一種だ、ということになる。源順の和名抄(一〇〇〇年前)にも、「加良衣比・俗に加礼比」とある。 「エヒ」の漢字は、むりに示そうとすれば、魚扁に「賁」の字などがあるが、あまりクドくなるから省略する。 その232 「かだくらだ」 形容動詞。かだくらだ。頑固だ。きちょうめんだ。 クソまじめだ。融通のきかない人。または義理固い人。遠慮深い人。 善い意味にも悪い意味にも用いられるようだ。 標準語に、古代から「かたくな」という語があるが、「かたくら」はそれの訛りか。 津軽発音では、「ナ」を「ラ」と訛ることが多い。 例えば「手綱・たづな」を、「タズラ」「ハズラ」と発音するなど。 (既出)あおこで「かたくら」の意味は、標準語の「かたくな」とほぼ、同じことになる。 「かたくな」の語源について、簡単にいうと、「かた」はやはり「片寄る」の「かた」、あるいは「偏」の漢字に当る「たかよる」の「かた」で、結局、普通でない、正常でない、という意味。 「くな」も現今の「ひねくれる」にあたる「くね」という語が本元らしい。 「舟・ふね」「ふな」のように、「くね」も「くな」も同じとみる。その二語を続けて「かたくな」。 古語には、「かたくなし」という同じ意味の形容詞もある。「固くない」とか「固さが無い」とかではない。 むしろ「固い」ということになる。「頑固」というのもそれ。 ところで、標準語の「かたくな」は、ほとんど悪い方面に多く用いられるが、方言では、むしろ、よい意味に多く用いるようだ。 例えば、「義理堅い」という意味になど。したがって、義理を欠かない、人に迷惑をかけない。 人の世話になれば、いつかはきっと恩を返す、といったような人をいう場合が多い。しかし「頑固か」と、「融通がきかない」とかの意味にももちろん用いる。 ※オマェサママダ、かだくらデ……。エデシァネ、ワジャヽモテコナェシテモ……。 成句。かだみしぼまリ。 動詞(自動詞・ガ行四段)。かだじぐ。片付く。 嫁や婿が他家へ縁づくこと。 これを親の方から言えば、他動詞になって「かだじげる」という。 この場合は、ガ行下一段となる。「ぐじげ」は共に普通濁音。 ※ワラシ、オヤモドサオェデ、エドゴァアレバ、かだじぐドモテラバテ、チョンドエドゴァ、ナガナガナェモンデシ……。 ○子どもを親許に預けて、適当なところがあれば、縁づきたい(再婚)と思っているんだけれども、なかなか、ちょうどいいところがなくてねェ……。 ※ムシメ、サンニンモかだじげダキャ、ジコババ、グット、トソテシマエシダデァ。アンマリクミデヨ……。 ○むすめ三人も嫁にくれてやったら、親父とかかァはこの通り、めっきり年寄ってしまいましたよ。 あんまり苦労しましたねェ……。 この「ジコ」「ババ」は、「あじいさん」「おばあさん」のことだが、津軽の田舎では、まだ五十代・四十代の頃から、自分の子ども(二十前後ぐらいの)の前や人前では「ジコ」「ババ」などという場合もある。 諺(ことわざ)にも、「むすめ三人あれば、かまどかェす」というのがあるが、それほど、嫁入りの経費は、何かと大へんなもので……。 それも、無理に借金までしてカダジゲルというのでは……。 よほど考えなければならないところ。老い先き短かい両親が、その借金のために一生苦労する、というのでは、あまりにも気の毒である。 この「かまど」とは、財産・身代のこと。「かェす」は、「財産を失う」こと。 さて「かたつける」というのは、物を整理・整頓することや、仕事や物事に言う言葉だが、嫁や婿にしても、本人にとっては一生の大事であるし、親にしても、これほどホッとするものはあるまい。 「かだじぐ・かだじげる」とは、言い得て妙なりと言うべきであろう。 津軽ことばでは、「かだじぐ」に、さらに使役の助動詞「せる・ヘル」を続けて、「かだじがへる」ともいう。 その235 「がだげ」(1) 接尾語(助数詞)。「がだげ」「が・げ」は共に普通の濁音。 意味は、一食二食の「食」にあたる。 「ひとがだげ・ふたがだげ・みがだげ」などという。 この語は標準語としては、今でこそ一般的には用いられないが、室町時代、あるいはそれ以前から一般に、俗間には用いていたものらしい。 津軽地方では、今でも、一食・二食という人よりも、「がだげ」を用いる人がはるかに多いようだ。 ※マノツカラダメシダジンダバ、ミソ、ふとがだげ・ふたかだげ、カナェシテモカガル。 ○馬の力試しだ、というと(なると)、ごはんの一食や二食は、食わなくてもガンバル。(手伝う。あるいは観ている) これは、少し笑わせるためには、そのあとへ、「ソバか、モチでも食べればヨ」などつけ足す。 ※ワラハボァ、ツンブフラテキタドゴデシ、ミジサ、ウルガシテオゲェシタネ。 コレデモ、トフガナニガデアエレバ、ふとがだげァナンボダバァエシァネ。 ○子どもらがツブ(田にし)を拾ってきましたので、水に浸しておきましたよ。 (土くさい臭いを去るために)これでも、豆腐か何かであえれば(料理すれば)一食分やそこらのおかずにはなりますからねェ……。 その236 「がだげ」(2) ▲「がだげ」の濁音をとれば「かたけ」となる。 この「かたけ」について、大辞典その他に頼って、その正体をたしかめてみたい。 かたけ=片食(カタケ)。 朝飯または夕飯のどちらかをいう。 カタケ=一回分の食事の分量をいう食事の度数を数える語。 丹波興作(江戸時代の宝永年間の書)に「……帳面は忘れぬ。 旅籠(ハタゴ)が六かたけ。酒四升五合……」去々。 浮世風呂「江戸時代・文化年間の書」に「……達者な身でも、一かたけおまんまを食べねぇと、気色が悪くなりますのに……」 以上の例だけでも、津軽地方に「がだけ」という語の存した、また現に用いられている理由はわかる。 すなわち、濁音訛はよくないとしても、濁音を除いた「かたけ」は、普通の国語として昔からあったのである。 昔は、朝飯か昼飯をヌキにして、一日二食にすることが多かったそうで、つまり二食で一日分とした。 そこでその二食のうちの一食を、半分の意味で「片食・カタケ」といったものらしい。 大言海にも、「ひとかたけ・ふたかたげ」と、数をかぞえる接尾辞(一台・五本・ひとまわり・ふたまわりなどと同じ)にも用いるとある。 ただし、標準語の場合の「かたげ」の「げ」は鼻濁音である。 「朝餉・昼餉」を「あさげ・ひるげ」というその「げ」と全く同じ意味。 津軽では既出のように、鼻濁音で発音すべきものをも 普通の濁音にするから、この語も聞きづらくはあるが、古語の名残りを止めていることはたしかだ。 その237 「かだる」 動詞(ラ行四段)。かだる。 1.加わる。仲間にはいる。 2.一緒について行く。お伴をする。連れていってもらう。 3.相続人にきめて、老後を養なってもらう。 4.慕い親しむ。なつく。 5.共鳴する。賛成する。 ※チョキンクヮエサ、かだらナェフトァ、ダェダバ。 ○貯金会に入らない人は、誰ですか。 ※アヤサかだ(ッ)テ、カンゴクヮエサエタ。 ○おとうさんに連れられて、観桜会に行ったよ。 ※アニァシンダドゴデ、オドトサかだるベンネナ。 ○長男がなくなったから、次男を相続人にして、それに、老後の世話をみてもらうんでしょうよ。 ※ミナエナェダナテシマテ、かだるコドモァナェツケァナ。オヤダジモ、オヤダジダジンダ……。 ○子どもら(むすこたち)が、みんな家を飛び出していなくなってしまって、頼る者がないんだとよ。 (あそこの)親たちも親たちで、素行がよくないんだってサ……。 ※カッチャエネエレバ、アダコサかだりタガラナュ。 ○かあさんが家におれば、子守りに行きたがらない。 これは勤め人などの家庭のこと。 普通の日は、子守りさんによくなつくが、日曜など、かあさんが家にいると、あまえて、お守りさんの許へはいきたがらない。 ということ。 ※ナンボネマゲルノ、カンボネマゲルノタテ、トギコゲダモンダドゴデ、ダンモかだれヘンジャ。 ○いくらにするの、いくらにまけるのったって、季節外れのものがから、誰も見向きもしませんよ。 これは、春先の毛布とか毛皮など。 今日あすの生活費に追われている身分では、どんなに割引きをするといっても、冬のものを今からなんて、そんな余裕はない。 「かだれへん」は、「かたりません」の津軽訛り。 以上のように、かだるの使用範囲は相当広いようだ。 その238 「かでる」 動詞(ダ行下一段)。かでる。 前回の「かだる」は自動詞だが、その他動詞は、この「かでる」である。 1.保険サかだる。運動会サかだる。(自動詞) 2.保険サかでる。仲まコサかでる。(他動詞) ※エネエデ、ワラシかでデ、アシンデル。 ○家にいて、子どものお守などして、遊んでいる。 これは、これという仕事もせずに(あるいは仕事がなくて)、うちでブラブラしていること。 卒業したての女の子とか、病気がちな父とか母とか、あるいは隠居さんなど。 ※メンゴァェハデ、バゲマデ、オンボバかでョ。 ○いい子だから、(メンコイ子だから)ばん(晩)まで、坊やをお守りしてくださいねェ。 その239 「かだりこ」 名詞。かだりこ。これは相続人のこと。 家系を継がせる子ども。 前回の「かだる」の連用形「かたり」に、「子」がついたもの。 「かたり子」。親の老後のめんどうをみてくれる人。 ※ニバンメサかだりタェテ、アニハベジネシタバテ、ソノニバンメァ、トォキョサエタキャ、ジュウデコナェドゴデ、かだりこァ、ダモナェグナタデバシ。 ○二番目のムスコに家を継がせたいといって、長男を分家させてしまったけれども、その二番目が、東京へ行ったきり全然家に寄りつかないので、頼る子がなにもなくなってしまったのサ……。 その240 「かつぐ」 動詞(ガ行四段)。かつぐ。 「ぐ」は普通の濁音。追いつくこと。 追いついて同じになること。 ※オンジャ、アニサかつぐデバ、ジンブオガタナ。 ○弟さんが、兄さんに(もうじき)追いつくね。ずいぶんせいが高くなりましたね。 ※アドガラマエダナェコァ、かつデシマタデァ。 ○おくれて蒔いた苗が、追いついてしまいましたよ。 ※ハヤグサキサかつげ、オグエレバコェシテマナェ。 ○早く先頭に追いつきなさい。おくれると(おくれて歩けば)疲れて駄目です。(遠足などで) ※トウト、かつがエデ、シテラエデシマタ。 ○とうゝ追い越されてしまいました。 ▲大辞典にはカッツグ。方言。追いつく。 青森県南部地方・岩手県紫波郡・長野県東筑摩郡・西筑摩郡と出ている。 また方言辞典には、北海道・青森・岩手・秋田・宮城・山形県最上地方・長野とある。 意味として「匹敵する・及ぶ・張り合う」福島県岩瀬郡・静岡ともある。 ところで、「かっ・か」は、単なる語調を整えるための接頭語であるか、それとも、「追っ」の訛りなのかはっきりしない。 津軽のことばTOP |
前へ 次へ |