[連載]

  401 ~ 405       ( 鳴海 助一 )


前へ



その401
 「きりがェる」
 動詞(ア行下一段活用)きりがェる。
主として、金銭を「取り替える」ことにいう。
現在だと千円札・百円札などと、小ぜにとを取り替える、あるいは小ぜにと紙幣とを取り替える場合等にいう。
昔の一厘銭などは「さし」に通して、カマス(叺)に入れて、馬で運んだともいうから、小銭の不便さは、想像にかたくない。
そんな時代の必要から、この「きりがェる」という語が、とくに、金の両替に用いられるようになったものであろう。

※アコノメヘサエッテ、ジェンコきりがェデコエ。
○あそこの店へ行って、お金を取り替えて来なさい。

※コマェジェンコきりがェデケナェガ。
○小ぜに(こまかいお金)取り替えてくれませんか。

この場合、あいにく小ぜにがないと、あるいは冗談に、「大きい札ばかりで、こまかいぜになんかないよ」と大きくでたり、「こまかいのも、大きいのも、財布がからっぽですよ」などという。



その402
 「ぎろッと・ぎろぎろど」
 副詞。ぎ態語。ぎろッとぎろぎろど。
主としてメダマ(目玉・眼球)の形容にいう。
「きょろきょろ・ぎょろぎょろ・きょろり・ぎょろつく・ぎょろつかす」等の標準語の意味にあたる。
「けろり」「けろりかんと」などにも。

※オドガテ、マナグぎろぎろどヤテラデァ。
○目をさまして、目玉をぎょろぎょろさせていますよ。

これは、なかなか寝付かない幼児を、やっと眠らせたと思って、ヤレヤレと、おかあさんは、縫い物や、何か仕事にかかろうとすると、すぐまたオドガッテ(目覚めて)マナグ、バッキド(ばっちり)あいているというのである。よくあることで。

※コゴツサジャントタッテ、ぎろぎろどミデエダ。
○入口にノッソリと立って、ギョロギョロとあたりを見廻していました。(押し売りなどが)

※ヘァオキグ、マナグァぎろッとシタエオドゴダネ。
○背も高く、眼のバッチリとした、いい男ですよ。

※マナグコきろきろどヤテ、ナガナェデレェ。
○目をキョロキョロさせて……。アレマーかわいいこと。



その403
 「きんか」
 名詞。きんか。指切り。誓約。賭け。
子供らが、遊びのなかでよくいう。子供らの間にもいろいろ約束ごとや、賭けごとがある。
大辞典にも「キンカ」=小指と小指とを交えて誓言。青森懸。とある。現今では、あまり聞かれなくなった。

※ナ、アシマダオエサアシビネクルベ。――「ン」クルァ。
ヨーシ、きんかジェンコマンエンデア。エガベ。
○君、あしたまた僕のうちへ、遊びにきてくれるでしょう?「あァ」くるよ。
ようし、ゆびきり。これなけれァお金万円だゼ。いいでしょう。いいよ。

※アメリカ、ニッポンノ土ノ下ネアルジァ。――ア――ラきんかマンエンデァ。
ダーソヘラバ。
――オエノフトァソヘラデァ。――アーラ、
オラミンナネサベルデァ。
○アメリカの国は、日本の国の下にあるそうだよ。
あ―れまァ。ようしゆびきりしよう。
誰がそう言っている? 
うちのとうさんがそう言っているよ。あ―れまァ。
僕、友達みんなに言いふらしてやる。うそだったら、お金万円だよ。

これは、筆者小学校一・二年の頃のこと。
農学校を出た叔父から聞いたので、仲間の誰かに言ったら、四年生のガキ大将が、そばで聞きつけて、「きんかなんまんえん」やらせられて、大へん心配したことであった。
またそのガキ大将が私共にもよく学校で習ったことを、自慢して聞かせたものだ。
例えば「食べたものを、何時間とかでこなすものァ、何かがサ、腹の中にあるのもだじァ」などと。
これは、「胃」のことだが、「時間」も「名前」も忘れたもの。ガキ大将は、落第スレスレの上級生であった。

▲子供同志の誓約である。「ゆびきり」の、他県の方言はどうか。
①カキ(南島喜界島)
②カケ(青森県五戸・鹿児島県谷山)これは、「五戸方言集」を資料としたものらしい。青森県は全般的である。
③カケゾク(新潟県頸城地方・飛騨・岐阜県揖斐郡)
④カゲス「カケをする」(青森県野辺地)
⑤カギヒキ(仙台)
⑥キンキン(岡山県上房郡)
⑦ガンガン(岩手県釜石)以下省略。
「キンキン・カンキ・ガンガン」等は、「掛け・賭け・鍵」に関係ありとみる。
その他、上代人の素朴な「誓約」とも深い関係があるようだが、今は省略する。



その404
 「きのどぐし」
 動詞(サ変)きのどぐし。
「し」は「する・為る」で、「きのどぐ」は「気の毒」である。
標準語と変わらないが、津軽ことばの言い方では、「気の毒だ」という形容動詞の用法の外に、「気の毒」を体言化して、それに「為」をつけて、いわゆる「サ変」の動詞として用いるので、一応取り上げてみた。
他の形容動詞、例えば「丈夫だ」「静かだ」「明らかだ」「大変だ」などは、決して、「丈夫する」「静かする」などとは言わないのに、この「気の毒」だけは、サ変の動詞のようにして用いるというわけである。
「気の毒な思いをする」というのを、津軽流に手っ取り早くいったもの。

※アノオドサマ、ジンプきのどぐしテクラシァネナ。
○あそこのおとうさんは、随分「気の毒な思いをして」暮していますねェ。

※エギデルウジ、きのどぐしテクラシテ、シンデカラダテ、ダンモユグダネ、アゲモドゲモサナェド。
○生きてる間、気の毒な思いして過して、死んでからだって、誰もろくに、法会もしないんだとサ。



その405
 「きんぱ・きんぱコ」
 名詞。きんぱ。きんぱコ。これは、「短気・短慮・せっかち」など、人の性格の形容詞。したがって、形容動詞のようにも用いる。
「短気な人」「短慮な気質」「せっかちな性格」というように、この方言も形容動詞としても用いる場合もあり。
それを「名詞」とするわけは、「きんぱ・きんぱコ」といえば、「短気な人」「せっかち者」それ全部を指すことが多いからである。(「人・者」は名詞)なお「せっかち」は「性急」なこと。
▲大辞典にも、全国方言辞典にも、「キンパ」といって、「短気」の意味の方言は出ていない。
両辞典は、既刊の青森県方言集は、全部参考としているらしいのだが「きんぱ」の語源について考えてみる。
津軽方言の「きぱしなェ・きぱへなェ」の「きぱ」に「ん」が入った「きんぱ」とも考えられるが、やはり「きんぴら・金平」の訛りとみるのが至当であろう。
「きんぴらもの」というば、いわゆる「金平浄瑠リ」の「荒もの」のこと。
いうまでもなく「金平」は「公平」ともかいて、いわゆる「金平本」に描かれている、坂田金時の子の「金平」のこと。
剛勇無双のツワモノで、その力は、岩石をも打ち砕くという剛の者。それから、漬物や、織ものや、足袋の名前まで「金平」の冠詞をふしたものがある。
その意味は、荒いとか、丈夫だとか、強いとか、である。
また、方言として、キンピラ
①無遠慮・軽卒(鳥取県)
②おてんば(千葉県山武郡外)
③おしゃべり女(山口県柳井町)
④悪童(滋賀県東浅井郡・坂田郡)
⑤小賢い人(熊本県南関)
⑥短気者(佐渡島)……以上大辞典による。

 この、「金平」を冠した織物などは、例えば「弁慶縞」とか「おに足袋」とかの類であり、方言としてのいろいろな意味も主として積極的な、善悪共に、荒い方面に多く言われているのは、とりもなおさず、剛勇の誉高りし「坂田の金平」からきたものであるにちがいない。
特に佐渡島の「短気者」に至っては、我が津軽の「きんぱ」と全く同じである。
「キンピラモノ」「キンパモノ」、あるいは単に、「きんぴら」「きんぱ」と転訛したものにまちがいあるまい。
佐渡島と津軽と、方言上で、類似のものは外にもたくさんある。
要するに、津軽の「きんぱ」は「金平」がその本元であろうと一応断定しておく。



津軽のことばTOP



前へ

トップページへ